21:38

Решила послушать "Сильмариллион" в виде аудиокниги. Мда. Это тот самый перевод, где Цирдан и Целегорм. Ладно, хоть Цементари нет:-D

@темы: книги, музыка

Комментарии
25.10.2010 в 22:07

"Я из лесу вышел"
Цементари :-D Ассоциации явно не с растениями возникают...
25.10.2010 в 22:18

"Он мой хвост, а я его котенок" (c) Котенок Гав
Лучше читай, причем оригинал =))
25.10.2010 в 22:24

Это не люди выбирают Огонь, а Огонь выбирает людей. [C]
Сильмариллион слушать же убиться можно :aaa:
25.10.2010 в 22:46

Я его читала в переводе Эстель, с оригиналом маньячиться не хочу) Алькванар , да нет, пока нормально, я до Исхода нолдор дослушала) Только тетенька-диктор как-то странно ударения ставит. Или я их неправильно произносила :hmm:
25.10.2010 в 23:24

Вера и верность!
О ужас :) И такое, оказывается, бывает :) А там нет "МанвЁ и ВоронвЁ"? :laugh:
25.10.2010 в 23:33

Это не люди выбирают Огонь, а Огонь выбирает людей. [C]
А с ударениями всегда так -_- Но тут-то хотя бы есть целый мануал по произношению)
25.10.2010 в 23:34

Вера и верность!
С ударениями ладно, а вот с буквой ё? :)

C. Лихачева, Н. Прохорова

ВРЕДНЫЕ СОВЕТЫ


Переводчику

Возьмите "Сильмариллион"
И Мюллера словарь,
И не владея ни фига
Английским языком,
Бесстрашно пальцем по строкам
Водите от души,
И все, что в голову придет,
Пишите не боясь.
Увидев в тексте слово "Sword"
Пишите сразу так:
"Он с честью умер, и враги
Запомнили на век
Его бестрашный гордый взор
И длинный острый меч
И песни многие о том
Сложили все потом."
А не увидев слова "Sword",
В какой-нибудь строке,
Пишите так: "На много лет
Там воцарился мир.
Все поженились меж собой,
Вернулись короли,
И песни многие о том
Сложили все потом."
Когда же непонятен смысл
Какой-нибудь строки -
Избавьтесь сразу от нее -
Зачем она нужна?
Читатель будет только рад
Скорей постигнуть суть,
А песни многие о том
Вы сложите потом.
Увидев в тексте букву "ё" -
Избавьтесь от нее.
Затем, что нет ее нигде
В английском языке.
А если хочется своим
Вам гением блеснуть -
Тогда пишите, не боясь,
"Манвё" и "Воронвё",
А если встретится "th"
В каких-то именах -
Попробуйте их заменить на буквы "ы" и "щ".
А если встретятся в главе
Какие-то стихи -
Тогда не знаю вообще
Какой вам дать совет.
Когда какой-нибудь герой
Антипатичен вам -
Пускай его убьют враги -
Короче будет труд.
А если милый вам герой
Прескверно поступил,
Поправьте автора тотчас,
Ошибся верно он.
А если в тексте вы прочли,
Что Моргот победил -
Тогда вы знайте про себя,
Что здесь не прав словарь.
Закройте "Сильмариллион"
И Мюллера словарь,
И напишите от себя
Последнюю главу.
А если неоткуда взять
Вам "Сильмариллион" -
Тогда пишите просто так,
Что в голову придет.

26.10.2010 в 21:50

Ну, МанвЁ и ВоронвЁ мне не попадались, зато была "Мелиан из рода валар" О_о
26.10.2010 в 22:30

Это не люди выбирают Огонь, а Огонь выбирает людей. [C]
Аай... Мелиан же майа? Или я чего-то не помню?
26.10.2010 в 22:36

Ну да, майа)) Но вот такой глюк, то ли у переводчика, то ли у чтеца)
27.10.2010 в 07:52

Это не люди выбирают Огонь, а Огонь выбирает людей. [C]
"ххх: Только толковый толкователь Толкиена толкует Толкиена только по Толкиену." (баш)