• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Книги (список заголовков)
07:50 

Неожиданно поняла, что единственная история из Сильмариллиона, которую я воспринимаю эмоционально - это история Нуменора. Все-таки я считаю, что с ним валар вели себя совершенно неправильно. Ну ведь они же знали, что человек не может там обрести бессмертие. Что мешало им сказать: "Хорошо, ребята, если вы так к нам стремитесь, набираем группу, человек в пятьдесят, и они у нас живут". Сто лет живут, двести, ну сколько могут. Другие люди спокойно могут приезжать, общаться, видеть, что те так же стареют. Потом на могилки посмотреть. И все, соблазна плыть за бессмертием больше нет.
Я понимаю, что это просто попытка вписать в историю Средиземья Атлантиду. Но если история Атлантиды выглядит более-менее правильно (боги затопили ее за именно за грехи людей), то с Нуменором все же не так. Если бы аналогия с Атлантидой была полной, то, я считаю, его стоило затапливать уже когда там стали сжигать людей в храмах. А то, что произошло выглядит так, как будто валар просто испугались за свою землю. То есть, у себя нуменорцы могли заниматься хоть чем, падших майар привечать, жертвы человеческие приносить, народы Средиземья со своих земель сгонять. Все что угодно, лишь бы это Валинор не затронуло. Но стоило им поплыть на Запад, так все, о ужас, этот народ неисправим. Мерзко это выглядит(

@темы: книги

17:11 

Графика по Сильму от MatsumotoSensei

Этого автора я находила на девиантарте. Оказалось, что на тумблере у него рисунков гораздо больше.

Feanorians by ~MatsumotoSensei on deviantART


Luthien by ~MatsumotoSensei on deviantART

Забавно, что с цветом волос Келегорма автор не определился, то он у него темный, то светлый)
Келегорм, Куруфин и Ородрет

once in Nargothrond by ~MatsumotoSensei on deviantART

Дальше - больше

Автор на девиантарте: matsumotosensei.deviantart.com/
На тумблере: atarinke.tumblr.com/

@темы: книги, интернет, интерес

11:53 

Собираются переиздавать книги Tolkien Text Translation и Elsewhere.
1) Дж. Р. Р. Толкин, "Книга Утраченных Сказаний, часть 2" (второй том "Истории Средиземья") - 1300 р.
2) Дж. Р. Р. Толкин "Устроение Средиземья" (четвёртый том "Истории Средиземья") - 1300 р.
3) Дж. Р. Р. Толкин, "Чудовища и критики и другие статьи" - 1300 р.
4) Марк. Т. Хукер, "Толкин русскими глазами" - 500 р.
5) Дж. Р. Р. Толкин, "О переводе имён собственных" - 300 р.
6) Р. Кабаков, диссертация "Повелитель Колец" Дж. Р. Р. Толкина и проблема современного литературного мифотворчества" - 300 р.
Сейчас набирают необходимое количество желающих.
Подробности по ссылке: vk.com/topic-6516_28036735 (доступно без регистрации ВК)

@темы: книги

23:22 

Арнхильд Лаувенг "Завтра я всегда бывала львом"

Я наткнулась на эту книгу случайно. Ее читала женщина в метро рядом со мной, когда я три года назад была в Москве. Я записала название, потом пыталась найти, но тогда книгу еще не выложили в интернет. А пару дней назад вспомнила про нее, решила скачать и прочесть.
Это книга о женщине, которая была больна шизофренией, но сумела вылечиться и сейчас работает психологом. Немного странно читать автобиографию человека, который пишет, что ел обои, бил посуду, чтобы порезать себе руки, видел волков и слышал голоса. И объясняет, почему он это делал, что при этом чувствовал, и как относились к нему люди. Но эта книга не только о быте психиатрических клиник Норвегии. Она о контроле и ответственности, о вере в себя, о понимании и доверии.
Вот это место растрогало меня до слез
Наверное, эту книгу нужно читать, когда кажется, что все плохо) Чтобы понять, что твое положение еще не настолько ужасно, что ты по крайней мере осознаешь себя и окружающий мир. Но у меня сейчас не такое время. Поэтому мне читать ее было просто интересно. Это словно взгляд с другой стороны, куда совсем не хочется попасть.

@темы: книги

23:19 

Очередное WTF из КистяМура)

Вспоминала я недавно стихотворение из ВК об Эарендиле. И есть там в переводе Муравьева-Кистяковского такие строки:
"...а эльфы, снявши свой запрет,
поведали ему — в словах
и недоступных всем иным
виденьях — тайны старины,
преданья о былых мирах
и старины о том, как мрак
густел, но отступал в боях
перед Союзом Светлых Сил —
Бессмертных и людей. .."

Вдумайтесь. Эльфы Валинора(!) рассказывают Эарендилу(!) о битвах людей и эльфов с темными силами. С какого перепугу? Это он мог им рассказать что-то подобное, а не наоборот) Да и то без оптимистичного финала) В оригинале было:

"and words unheard were spoken then
of folk of Men and Elven-kin,
beyond the world were visions showed
forbid to those that dwell therein. "

И в остальных переводах этот смысл передан более-менее верно, например

"Там услыхал Эарендил
Слова, запретные иным;
Виденья Эльфов и Людей
Прошли чредою перед ним." (Гриншпун)

Похоже, "Вредные советы переводчику" писались именно под впечатлением от КистяМура")))

@темы: книги

20:38 

Кажется, мы с Narindol'ом как-то обсуждали, что неизвестен автор вот этой прелести:


Так вот, автор найден) Живет он тут : dramborleg.web.fc2.com/ Автор японский, подписи к рисункам тоже на японском. Но с гугл-переводчиком можно понять кто есть кто)

@темы: интернет, книги

00:07 

Мимимишные иллюстрации к "Хоббиту" Ольги Йонайтис)


Умиляться дальше
Еще несколько рисунков тут: dreamworlds.ru/kartinki/84158-dobrye-raboty-po-...

@темы: книги

19:46 

КистяМуровский перевод ВК - он как хоббиты. Можно думать, что знаешь все расхождения с оригиналом, но спустя десять лет он все равно удивит тебя)

Aragorn knelt beside him. Boromir opened his eyes and strove to speak. At last slow words came. 'I tried to take the Ring from Frodo ' he said. 'I am sorry. I have paid.' His glance strayed to his fallen enemies; twenty at least lay there

Арагорн опустился возле него на колени. Боромир приоткрыл глаза, силясь заговорить. И наконец сказал:
- Я хотел отобрать Кольцо у Фродо. Я виноват. Но я расплатился.
Он обвел взглядом груду мертвецов: их было тридцать с лишним.

:susp:
"Да подумаешь, какие-то двадцать орков! Боромир и тридцать зарубит!"- подумал переводчик))

@темы: книги

21:09 

11.02.2013 в 12:37
Пишет no_free_names:

"Ab surdo (От тишины)" Л. Бочаровой
Если вы - финродофил и финродоман и мечтаете возлюбить Финрода с разных сторон и разными персонажами, но исключительно платонически, то вам сюда)) Не ценителям сего эльфа читать не стоит, потому что текст состоит чуть более чем полностью из него и любви к нему. А те, кто любит... налюбитесь так, что до второго хора на фанфики по Финроду тянуть уже не будет :D

Если серьезно - приятная, хотя неоднородная вещь. Больше всего понравились Черная и Алая части. Белая местами тоже жуть как хороша, но невозможно затянута. Видение автора с моим не очень совпадает, но все равно мне в целом понравилось. Фанфик, судя по всему, старый и известный, но так как я читаю по Толкину очень мало, добралась я до него только сейчас).

URL записи

Дочитала. Кстати, я думала, что этот фанфик гораздо старше, чуть ли не начала девяностых.
Сказать, что мне понравилось - это ничего не сказать. Текст настолько невозможно прекрасен, что в некоторых местах хочется плакать. И мне понравились все части, Белая тоже - белыми стихами) А в начале Черной было немного смешно, когда я представляла Саурона, разговаривающего с Кольцом, да еще и называющего его Прелестью) Но описание поединка просто замечательное) И оказывается, песня Лоры "Мёд" - тоже про Финрода. Хотя связь все-таки очень смутная)

@темы: книги

23:54 

"Инженер Колец"

Narindol описал свои впечатления от "Властелина Колец" в переводе Бобырь, и я вспомнила, что давно собиралась выложить эту статью из "Мира Фантастики"
читать дальше

@темы: книги

19:39 

По "Лабиринту отражений" и "Фальшивым зеркалам" будут рисовать комикс:lip: Первая глава выйдет в интернет-журнале Artcomic 10 января, автор обещает 3 части по 6 глав. Картинки, которые он выложил вконтакте очень классные, правильные такие) Автор живет тут vk.com/id187504283
читать дальше
Первая глава лежит тут: yadi.sk/d/uR0f7VrOPHXE3 Счастье-радость-благодарность автору))
Вторая глава: yadi.sk/d/gPyHqsPtPHWww
читать дальше
Третья глава yadi.sk/d/rks93uYnPHXKt
читать дальше
Четвертая глава: www.dropbox.com/s/yka4ebqoaz44qlm/FZv1ch4.rar
читать дальше
запись создана: 08.12.2012 в 19:04

@темы: книги, интернет

19:05 

Все пишут про Новый Год, а мне что-то и писать неохота. Ну встретила) У Олега и Ирины, смотрели "Сердце дракона", играли в "угадайку". В четыре утра я даже Хидллстона отгадала с бо-ольшим трудом)))
А сегодня - день рождения Толкина, да))


Я расскажу тебе о мире, где я не был
Хотя до боли там хотелось быть.
Смешались каруселью быль и небыль
И будет их уже не различить.

Я расскажу тебе о землях и героях
Как я их вижу (или же - не я?)
И зачарован сказкою простою
Ты слушаешь, дыханье затая.

И все вокруг неуловимо изменилось,
Мгновения весомы, как года
Как будто дверь в стене тебе открылась
В неведомое... Только вот куда?

Печаль так искренна и радость откровенна,
Что ты и сам уже не разберешь.
Так быть должно, так было бессомненно,
Как можно полагать, что это ложь?

Как можно сомневаться в том, что свято,
Нельзя не верить собственным глазам...
Но я молчу, сомнением объятый -
Я не был там. Я все придумал сам. (Ассиди)

А еще я выиграла книгу К.Олсен "Хоббит. Путешествие по книге" в викторине на знание творчества Толкина)))

@темы: книги

15:43 

Британский телеканал BBC One в 2013 году собирается выпустить на экраны три новых сериала, одним из которых является по-настоящему амбициозный проект из шести эпизодов, в основу которых будет положен дебютный роман-бестселлер Сюзанны Кларк «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл».
Действие фэнтези-драмы происходит в альтернативной Англии XIX века в период Наполеоновских войн, и рассказывает историю волшебника и его ученика, использующих свои способности для помощи правительству.
Адаптацией романа для телевидения занимается Питер Харнесс, известный по своей работе над сериалом «Wallander» («Валландер»). Режиссёром проекта является Тоби Хэйнс, постановщик третьего эпизода второго сезона британского сериала «Sherlock» («Шерлок»).
Стоит отметить, что книгу, размер которой около 800 страниц, уже пыталась экранизировать голливудская студия New Line Cinema. В октября 2004 года кинокомпания приобрела трёхлетние права на экранизацию и уже велось написание сценария, но затем студия была поглощена Warner Bros., и работы над экранизацией прекратились.


Вот не зря я эту книгу решила перечитать) Не знаю, как они смогут ее в сериал запихнуть, она же огромная. Хотя с другой стороны, там можно много чего убрать) Лишь бы не снялся Камбербатч, лишь бы не снялся Камбербатч...)))
Картинки с девиантарта:
Дж. Стрендж
Гилберт Норрелл
Король-Ворон Дж .Аскгласс
Джентльмен-с-волосами-как-пух-на-отцветшем-чертополохе

@темы: книги

20:24 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
07:33 

В декабрьском номере журнала "Мир фантастики" опубликованы статьи "Хоббит: нежданное путешествие" - о съемках Хоббита (ну там ничего особо нового нет:)) и "Средиземье, которое мы потеряли" - о малоизвестных экранизациях Толкина. Narindol, они даже финскую экранизацию и маленький 10-минутный "Хоббит" не забыли)
читать дальше

@темы: книги, кино

18:56 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
22:01 

Урсуле Ле Гуин сегодня исполнилось 82 года)





@темы: книги

23:43 

Иллюстрации Лео Хао к "Черной книге Арды"

Для Narindol. Подписи делать неохота, если непонятно что к чему, спрашивайте.



@темы: книги

00:49 

На сайте "Арды-на-Куличках" в разделе с обложкками изданий Толкина нашла любопытное:
Толкиен Д.Р. Сильмариллион. - Уфа: Jabberwockey, SF. - Вып. 1. - 8 с., вып. 2. - 8 с., вып. 3. - 8 с. 1991
Это что получается, первое издание Сильма вышло в моем родном городе? И, похоже, в каком-то журнале. Старожилы фэндома, кто-нибудь знает, что это было, как оно выглядело и может ли теоретически быть в библиотеках?


@темы: книги

14:28 

А я думала, в некоторых русских переводах ВК имена и названия странные. Из вконтакта:
"В мене ВК його переклад там Голум - Гам-гам, Сем - Щир, Барад дур - Бред дур, орки - урки і т.д. В прекладі на українську Samwise означає Щиросерд. А скорочено Сем = Щир":nea: Да-а... логично)))

@темы: интернет, книги

Ветер в голове

главная